LO COLOQUIAL
Caras Vemos, corazones no sabemos...(actualización)...
Mascarillas vemos, Covid19 no sabemos...
PANA
Etimología: incierta. Quizás del inglés partner, "compañero"...Persona querida con afecto desinteresado, especialmente si no está unida por lazos de parentesco de uso coloquial...Persona amigable o carismática
CONOCIDO
Se entiende como conocido a la persona con quien se mantiene un trato pero sin llegar a una amistad...Persona o cosa, que es conocido por mucha gente...Conocido alude a la persona distinguida o ilustre, como:
"Simón Bolívar fue un hombre conocido, independizo 5 países..."
"La fiesta es para amigos, si invito además a todos sus conocidos, no cabremos en casa"
"Una conocida marca de vino"
COMPAÑERO
Un compañero es el individuo que se acompaña con otro para algún fin. El vínculo que se establece entre compañeros se conoce como compañerismo. El efecto de acompañar (estar con otro ser vivo, añadir algo a otra cosa, existir junto a ella), por otra parte, recibe el nombre de compañía.
COLEGA
Compañero es toda persona del mismo oficio o profesión. Colega se refiere solo a las profesiones liberales. Todo colega es un compañero, pero no viceversa. Los abogados y los médicos se llaman colegas o compañeros indistintamente; pero los albañiles se llaman entre sí compañeros, y no colegas.
CAMARADA
Camarada es un concepto que hace referencia a una persona con la que se comparte experiencias, actividades e ideas. El término camarada deriva del sustantivo “cámara” que es el lugar donde duermen varias personas y el sufijo “ada” que es conjunto.
AMIGO
Un amigo es una persona con quien se mantiene una amistad. Una amistad es una relación afectiva entre dos personas, construida sobre la base de la reciprocidad y el trato asiduo. Valores fundamentales en una amistad son la lealtad, el amor, la solidaridad, la incondicionalidad, la sinceridad y el compromiso.
BUDDY (badi)
Tratamiento coloquial en Estados Unidos, también es el acompañante en una actividad, es un conocido cercano, cuyo objetivo es ayudar, cuidar, corregir y consolar de manera mutua, es usado comúnmente entre soldados, policias, bomberos y defensa civil...
Amigote, buddy movie (n) película en la que los personajes centrales son un par de amigotes.
"My buddy Brian is coming to visit next week"
"Mi amigo Brian viene a visitarme la semana que entra"
TRATOS COLOQUIALES SIMILARES
El COMPADRE, coloquial en Latinoamérica.
Santiago and I have been buddies since kindergarten.
Santiago y yo somos compadres desde el jardín de infantes.
EL PANA, LA PANA, coloquial en los Andes, el Caribe y Panamá.
Hey, isn't that your buddy Eduardo?
Oye, ¿ese no es tu pana Eduardo?
EL PATA, coloquial en Suramérica.
My buddy Marcos is a carpenter and can help you fix the table.
Mi pata Marcos es carpintero y te puede ayudar a arreglar la mesa.
EL COLEGA, LA COLEGA, coloquial en España.
Me and my buddies are going out for a beer. Do you want to join us?
Voy a tomar unas cervezas con mis colegas. ¿Quieres sumarte?
EL CUATE, LA CUATA, coloquial en Centroamérica y México.
That's my buddy's dog. I'm taking care of him while he is out of town.
Ese es el perro de mi cuate. Se lo estoy cuidando mientras está de viaje.
EL PARCE, LA PARCE coloquial en Colombia y Ecuador.
A buddy told me that it's going to rain in a bit.
Un parce me dijo que va a llover al rato.
EL CARNAL, LA CARNALA, coloquial en México.
One of my buddies is going to help me paint my house.
Uno de mis carnales me va a ayudar a pintar mi casa.
EL HERMANO, LA HERMANA.
I'm telling you, buddy, your girlfriend is cheating on you.
En serio, hermano, tu novia te está engañando.
EL MAE, coloquial en Latinoamérica.
What's up, buddy?
¿Qué onda, mae?
EL MACHO, coloquial en España.
Relax, buddy, it was only a joke.
Tranquilo, macho, solo era una broma.
EL TÍO, LA TÍA, coloquial en España y Cuba.
Hey, buddy. What's up?
Eh, tío. ¿Qué tal?
EL BOLUDO, LA BOLUDA, coloquial en Río de la Plata.
Hey, buddy! What time is the party?
¡Che, boludo! ¿A qué hora es la fiesta?
EL GÜEY, coloquial en México.
Tone it down a notch, buddy.
Bájale la crema a tus tacos, güey.
EL HUEVÓN, LA HUEVONA, coloquial en Chile.
Why are you in a bad mood, buddy?
¿Por qué tienes malas pulgas, huevón?
CHE
Etimología: incierta. Se han propuesto el catalán xe y el guaraní che, "mío", como posibilidades.
Para llamar, expresar admiración, sorpresa y de uso completivo variado.
Ejemplo: Mi padre le habrá preguntado: “¿Cómo te llamás, che?”
BUDDY SYSTEM
El significado de estas dos palabras traducidas al español viene a ser algo como «Sistema de amigos» o «Sistema de compañeros», que se resumen en un trabajo en equipo.
La función es colaborar en el desempeño de las tareas procurando en todo momento ayuda y apoyo al compañero, pensando siempre en mantener íntegra la seguridad y salud de ambos.
buddy system (n) they use the buddy system emplean el amiguismo; se ayudan mutuamente.
CANCIÓN "MY BUDDY"
Originalmente creada en 1922 la canción “My Buddy” trata, o al menos eso se cree, sobre un soldado de la Primera Guerra Mundial que perdió a un amigo en la batalla, dicha canción cobró más popularidad con la llegada de la Segunda Guerra mundial y se cree que varios soldados Gay la utilizaron a manera de despedida cuando eran separados de aquel compañero especial que habían conocido, pero con el que no podían estar.
GUY, GUYS (pronunciación gai-gais)
Tipo, tío, cuate, chico, muchacho, pibe, gallo, maje, ñato, roto, titi...en plural chicos, chicas, gente. Si es un nombre en inglés o francés, corresponde a Guido o Vito. También es un apellido.
he's a nice guy.. es un buen tío o tipo.
hey, (you) guys! ¡eh, amigos!
Guy también es una persona con ropas raídas o ridículamente raras.
GAY, GAIS (pronunciación guei-gueis)
Persona homosexual, especialmente un hombre, que siente atracción sexual hacia otra de su mismo sexo. La principal diferencia entre las denominaciones hombre homosexual y gay (que hasta la década de 1970 significaba ‘alegre’ o ‘divertido’ en inglés) es que este último es un término positivo, importado del inglés y elegido originalmente por la comunidad gay de San Francisco (California, Estados Unidos) para referirse a sí mismos. En países hispanohablantes, gay se refiere casi exclusivamente al género masculino (por lo tanto, no se aplica a las mujeres lesbianas o transexuales), estén o no fuera del armario.
Finalmente, el término gay boy (literalmente "chico alegre", "prostituto" o "Taxi boy") se convirtió en sinónimo de homosexual dentro de la lengua inglesa.
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
© 2021 Investigador ParaPreClaro.blogspot.com
Comentarios
Publicar un comentario